Размер шрифта:
Путешествие Ингеборги Дапкунайте по Шотландии | GQ Россия

Путешествие Ингеборги Дапкунайте по Шотландии | GQ Россия

Путешествие Ингеборги Дапкунайте по Шотландии

«My heart’s in the Highlands, my heart is not here, My heart’s in the Highlands achasing the deer. » — Ингеборга по памяти декламирует на английском знакомые с детства стихи Роберта Бернса, наш гид-водитель Майк Дункан с радостью подхватывает и с чув­ством поет. Мы едем по узкой дороге, петля­ющей среди бескрай­них золотых пшеничных и ячменных полей обла­сти Морей на северо-востоке Шотландии, на границе с Хайлендом.

Первое, мимолетное, знакомство Ингеборги Дапкунайте с Шотландией состоялось в середине 1990-х в Эдинбурге, на Театральном фестивале, где был представлен фильм «Утомленные солнцем». Актриса часто использует гастроли и рабочие поездки как предлог для путешествий: «Люблю все новое и еду, потому что знаю, что иначе там не побываю. Как, например, с «Интердевочкой» в Улан-Удэ или в прошлом году с Джоном Малковичем со спектаклями в Эквадоре».

«Мы говорим, что в Шотландии погода меняется каждые пять минут», – словно бы извиняется наш гид Майк за капризы местного климата

Ингеборга признается в любви к суровой север­ной природе, которая напоминает ей родные ли­товские края, добавляя, что Шотландия — скорее «на любителя». Даже летом тут бывает холодно, и без теплой одежды не обойтись. Выехав солнечным утром в футболках, на пляже мы кутаемся в пуховики, пока пронизывающий ветер и ливень не загоняют нас в машины.

Морей называют «страной виски». Благодаря особо мягкому микроклимату и развитому сельс­кому хозяйству здесь находится около 40 заводов по производству «живой воды», а также проходит Malt Whisky Trail, известный маршрут по винокурням долины реки Спей. Но так как Ингеборга практически не пьет алкоголь, дегустации в нашей программе не предусмотрены.

Для начала мы направляемся в планерный клуб The Highland Gliding Club, где се­годня проходят соревнования любителей. По окончании которых нас обещали прокатить с инструк­то­ром в двухместном глайдере. На взлетной полосе, то есть просто зеле­ном поле, распластали крылья с десяток блестящих планеров, кажущихся невесомыми. Этот удивительный летательный аппарат часами парит в воздухе без мотора. Возможность посмотреть на ок­ру­­жающий пейзаж с бесшумной двухкиломет­ровой высоты (за £40 в час) воодушев­ляет. Повезло бы с погодой! «Это самый безопас­­ный вид транспорта, — комментирует Ингеборга. — Когда я попробовала в первый раз под Москвой, инструк­тор заверил, что с планером ничего не может случиться. Если только не врежешься в гору!»

Пока мы терпеливо ждем возвращения участников, Ингеборга берет блицинтервью у Энджи. Нашему пилоту, пенсионерке, по профессии биохимику, на вид лет семьдесят пять, из них сорок она летает, и за ее плечами с парашютом более 2 000 летных часов. Однако нам взвиться с ней под облака не удается — приползает огромная темная низкая туча, и начи­нается проливной дождь. «Мы здесь так и говорим: в Шотландии погода меняется каждые пять минут», — словно извиняется наш гид Майк, обещая вскорос­ти голубое небо, ведь Морей — самый солнечный район Шотландии.

Рыбацкая деревушка Финдхорн когда-то была главным портом Морея, корабли отсюда отправлялись и в родную Ингеборге Прибалтику. На Ингеборге: шерстяное платье, Dolce & Gabbana; шерстяное пальто, Paul Smith; кожаные ботинки, Marni; часы из стали с кожаным ремешком, Longines

Рыбацкая деревушка Финдхорн когда-то была главным портом Морея, корабли отсюда отправлялись и в родную Ингеборге Прибалтику. На Ингеборге: шерстяное платье, Dolce & Gabbana; шерстяное пальто, Paul Smith; кожаные ботинки, Marni; часы из стали с кожаным ремешком, Longines

Живописные пляжи Морея с белым песком предлагают развлечения другого плана. По заливу Мори-Ферт, природоохранной зоне, организуются прогулки на скоростной надувной лодке. В открытом море можно понаблюдать за бутылконосыми дельфинами, малыми полосатиками, китами и редкими перелетными птицами. Наша отправная точ­ка — уютная рыбацкая деревушка Финдхорн, когда-то главный порт Морея, откуда суда отправлялись во все концы Северного моря и даже Балтики. Сейчас здесь находится знаменитое экопоселение, жи­тели которого занимаются биологическим земледелием и проповедуют духовное единение с приро­дой.

Ландшафт красив и удивительно разнообразен: сосновые леса и вересковые пустоши, каменные россыпи на склонах и горные речушки в ущельях

На лодочной станции нас экипируют проре­зи­ненными непромокаемыми костюмами и спасательными жилетами. Затем мы, подпрыги­вая на свинцовых волнах вдоль побережья, по которому на 500 миль тянутся хвойные леса, скалистые обрывы и песчаные дюны с лежбищами тюленей, из щели капюшонов до рези в глазах всматриваемся в горизонт — и в награду прямо перед нами выныривает голова тюленя.

Основательно проветрившись за полтора часа, на берегу первым делом спешим отогреваться в паб. Грифельная доска на стене пестрит названиями блюд из местных морепродуктов: на побережье можно заказать краба из соседней деревни Баки, лосось, треску, гребешки, лобстеров и шотландский эль с легким дымным ароматом. Незатейливый шотландский общепит понятен Ингеборге, прожившей в Лондоне много лет и хорошо знающей английскую кухню и честное пабное меню. Обычно Ингеборга отдает предпочтение «чис­той еде», сохранившей натуральный вкус продуктов. «Каждый день в мишленовских ресторанах не поешь, к тому же еда для меня — не цель, а средст­во. Когда работаю, мне вообще могут ежедневно приносить одно и то же: рыбу и овощи, — смеется она. — Спросите ассистентов, работающих на съемках, они не дадут соврать». А в Лондоне актриса откры­ла для себя «здоровый» фастфуд: популярные сетевые забегаловки itsu и Pret A Manger.

В полутора часах езды к югу от побережья Мори-Ферт располагаются Кернгормские горы с пиком Бен-Макдуи (1309 метров), вторым по высоте в Великобритании и крупным горнолыжным курортом. Этот уникальный заповедник — настоящий рай для любителей пешего туризма и рыбалки. Девственные сосновые леса, заросли можжевельника, вересковые пустоши, каменные россыпи на лесных склонах и горные реки в ущельях украшают ландшафт. Заядлые рыбаки останавливаются тут в скромных коттеджах на территории охотничьих угодий, где до сих пор живут потомки прославленных шотландских аристократических родов. По обрывистым тропам можно дойти до самых удаленных уголков высокогорья к речным порогам, через которые перепрыгивают косяки лосося и форели. Подходящая для хайкинга и трекинга обувь обязательна.

На Ингеборге: замшевый комбинезон, Bally; шерстяной жакет, Max Mara; замшевые ботинки, Stuart Weitzman

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎